有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时作以色列的士师。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

西西拉又对雅亿说,请你站在帐棚门口,若有人来问你说,有人在这里没有。你就说,没有。

旧约 - 民数记(Numbers)

Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.

百姓回到营里,以色列的长老说,耶和华今日为何使我们败在非利士人面前呢。我们不如将耶和华的约柜从示罗抬到我们这里来,好在我们中间救我们脱离敌人的手。

旧约 - 民数记(Numbers)

And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

比录人早先逃到基他音,在那里寄居,直到今日。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

大卫对比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴拿说,我指着救我性命脱离一切苦难,永生的耶和华起誓,

旧约 - 民数记(Numbers)

And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,

以利沙问她说,我可以为你作什么呢。你告诉我,你家里有什么。她说,婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.

约珥,约示比的儿子耶户。约示比是西莱雅的儿子。西莱雅是亚薛的儿子。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。

旧约 - 民数记(Numbers)

Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

以斯帖就吩咐人回报末底改说,

旧约 - 民数记(Numbers)

Then Esther bade them return Mordecai this answer,

毯螅人以利法回答说,

旧约 - 民数记(Numbers)

Then Eliphaz the Temanite answered and said,

678910 共1287条